Image is not available
Друштво школских библиотекара Србије
Slider

Прегледом материјала који је пристигао на и-мејладресу Друштва, закључено је да је сарадња на реализацији ове активности била плодотворна, да је изродила мноштво идеја и створила предуслов за реализацију стварања ризнице идеја и примера добре праксе у наредним активностима.

Из мноштва извештаја о реализованим активностима и пројектима на којима се радило, створене су добре основе и за умрежавање школа, наставника, библиотекара и ученика у оквиру школе и између школа на размени искустава и идеја у процесу наставе и учења, као и на ширењу хуманистичких вредности које су биле један од циљева реализоване активности, а везане су за рад школских библиотекара, као важног ресурса у подршци наставном процесу.

Види се да је свака активност понаособ подстакла трагање за разноврсним димензијама различитих језика и култура, насталим на њиховој основи (страни, класични, регионални, мањински, дијалекти...). Уочено је и мноштво различитих методолошких приступа реализацији конкретних активности, што указује на богатство идеја, чијој дисеминацији треба приступити у даљем раду.

У обележавању овогодишњег Европског дана језика учешће су узеле установе образовања, од оних најмањих, у планинским пределима наше земље са по свега 15 ђака, до оних највећих, смештених у најразвијенијим центрима, свака користећи максимум расположивих ресурса, не запостављајући ни једног тренутка интердисциплинарни приступ настави и ваннаставним активностима на релацији моја школа, моја школа – друге школе, моја школа – шире окружење и наше школе – регион, државе, континенти...

Од мноштва приспелих активности, издвојићемо их и сврстати у неколико група/облика по начину реализације и у неколико културолошких образаца (мађарски, енглески, румунски, енглески, немачки, француски, руски, словачки), који су реализовани кроз језичке активности или књижевност, а у оквиру школских библиотека или шире, у разреду, холу, на блогу, на веб-страницама својих школа или на веб-страницама других држава, попут школе „Кнез Сима Милошевић“у Барајеву, или на сајту Савета Европе, попут школе „Душан Јерковић“ из Ужицау коју су укључили и наставнике и ученике, или су пак своју презентацију активности представили широј јавности путем медија, као школа „Братство Јединство“ из Врбаса, и многи други чије ћемо линкове поставити на крају текста.

Неке од школа су успоставиле и међународну сарадњу са другим основним школама, попут школе „Јован Поповић“ из Инђије, која мултикултуралност негује и развија са школом у Карлсхуду у Немачкој, али су активност реализовали и на међушколској сарадњи са библиотекаром и вероучитељем из школе „Браћа Грујић“ у Бешкој.

Било је школа које су нам се први пут ове године придружиле, попут Техничке школе из Ивањице, а неке то чине дуги низ година, попут малене планинске школе у Свођу која са својих 15 ученика доводи свет у свој крај активностима попут обележавања Европског дана језика.

Активност је реализована у облику упитника за разне језике, попут оних у школи „Радоје Домановић“ из Врања, у облику квизова, а један од њих је имао мото „Језици су као мостови“, неки су радили читаве пројекте, попут оног под називом „Језик рода мога“, други су читали делове књигау оригиналу, или где то није било изводљиво преводе на матерњем језику, неки су тражили и изговарали на различитим језицима најлепше речи, неки најдуже, истражујући језик, народ, књижевност који је познат по љубави према најдужим речима, а потом је тражена најдужа реч у српском, шведском, турском, финском, енглеском, француском, мађарском, руском, словеначком, словачком језику, показујући велики труд и љубав према читању, или су у свом квизу тражили препознавање језика чак и преко дијалеката, или су их класификовали преко главних градова.

Део је анализирао родословна стабла језика и њихове гране, са опредељењем да ученици направе или нађу програм за прављење стабла/гране језика, словенских или романских, а неки да на гране готовог стабла залепе по неку реч из тих језика на одговарајућу грану. Заступљене су биле и класичне ПП презентације, израда паноа путем којих су школе приближавале Европски дан језика у школским библиотекама или ван њих, присећајући се Вавилонске кулеи даљег следа у развоју језика, као у школама „Доситеј Обрадовић“ и „Цар Константин“ у Нишу. Занимљив је и рад групе на нивоу школе у Мајиловцу, где су школски библиотекар, педагог и наставници језика реализовали активност са девизом „Права реч брише разлике“, а за енглески, руски, француски, италијански, македонски и матерњи језик са елементима националне културе ромског и влашког језика.

Певале су се песме, играле су се игре народа и језика и ван учионице, исказивала су се виђења бајки Пушкина, Пероа, Грима, Андерсена, а неки су чак отишли тако далеко у иновацијама, попут школе „Бранко Радичевић“у Стапару, да су поред већ постојећих језика увели изучавање руског језика у оквиру радионица, као богаћење једносменског рада и тиме дали допринос развоју мултилингвалности и мултикултуралности.

Користећи што лингвистичке, што екстралингвистичке факторе успели смо да подстакнемо ученике да развијају љубав према језицима, према читању, да их подстакнемо да се стално усавршавају и кроз читање и учење сагледавају своје изражавање, да га пореде са другима, да схвате да је важно богаћење речника свог и других језика, да обликују своје мисли и идеје. Изнедрили смо, или смо се подсетили неких девиза као: „Права реч брише разлике“, „Језик је звучна отаџбина“, „Речи лете, писана слова остају“, „Језик рода мог“, „Колико језика знаш, толико вредиш“, „Изазови Европског дана језика“...

Захваљујемо се следећим школама на труду у реализацији активности (линковани су прилози школа које су свој материјал објавиле он-лајн):

Овде можете погледати фото-галерију активности.

Малина Жупањац